{"id":2295,"date":"2022-11-20T12:07:09","date_gmt":"2022-11-20T13:07:09","guid":{"rendered":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/?post_type=tribe_events&#038;p=2295"},"modified":"2022-12-02T12:09:20","modified_gmt":"2022-12-02T13:09:20","slug":"conversas-com-henning-von-gierke-artist-talk","status":"publish","type":"tribe_events","link":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/evento\/conversas-com-henning-von-gierke-artist-talk\/","title":{"rendered":"Conversas com Henning von Gierke &#8211; Artist Talk"},"content":{"rendered":"<p>O artista vem, em ambiente intimista, falar-nos sobre o seu processo de cria\u00e7\u00e3o, as suas fontes de inspira\u00e7\u00e3o, os motivos da sua inquietude, inseridos numa biografia singular e num percurso profissional particular que assenta, fundamentalmente, no desassossego introspetivo pessoal, encontrando no espa\u00e7o do singular pontes para o outro, que o tornam facilmente entend\u00edvel por todos n\u00f3s. Esta conversa permite, portanto, entrar no interior do seu est\u00fadio pessoal de forma informal e descobrir a pessoa que se esconde por detr\u00e1s de um artista consagrado, que pese embora alem\u00e3o de nascimento, \u00e9 j\u00e1 a\u00e7oriano de pleno direito.<br \/>\nThe artist comes to us, in an intimate atmosphere, to talk about his creative process, his sources of inspiration, the reasons for his restlessness, embedded in a singular biography and a particular professional path that is fundamentally based on personal introspective restlessness, finding in the space of the singular bridges to the other, which make it easily understandable for all of us. Therefore This conversation allows us to enter inside his personal studio in an informal way and discover the person hidden behind an established artist, who although German by birth, is already an Azorean in his own right.<br \/>\nDer K\u00fcnstler besucht uns, um in einer intimen Atmosph\u00e4re \u00fcber seinen kreativen Prozess, seine Inspirationsquellen und auch die Gr\u00fcnde seiner Schaffenskraft zu sprechen. Eingebettet in eine einzigartige Biografie und seinen besonderen k\u00fcnstlerischen Weg, der im Wesentlichen auf seiner pers\u00f6nlichen, sich selbst erkennenden Rastlosigkeit beruht. Mit seiner besonderen Arbeit entstehen Br\u00fccken, die einen Weg zum Betrachter finden und so sein Werk uns allen leicht verst\u00e4ndlich machen. Dieser ARTIST TALK erm\u00f6glicht es uns, auf informelle Weise, in sein pers\u00f6nliches Atelier einzutreten um die Person zu entdecken, die sich hinter einem etablierten K\u00fcnstler verbirgt. Ein geb\u00fcrtiger Deutscher und jetzt auch ein Azoreaner.<br \/>\nO artista vem, em ambiente intimista, falar-nos sobre o seu processo de cria\u00e7\u00e3o, as suas fontes de inspira\u00e7\u00e3o, os motivos da sua inquietude, inseridos numa biografia singular e num percurso profissional particular que assenta, fundamentalmente, no desassossego introspetivo pessoal, encontrando no espa\u00e7o do singular pontes para o outro, que o tornam facilmente entend\u00edvel por todos n\u00f3s. Esta conversa permite, portanto, entrar no interior do seu est\u00fadio pessoal de forma informal e descobrir a pessoa que se esconde por detr\u00e1s de um artista consagrado, que pese embora alem\u00e3o de nascimento, \u00e9 j\u00e1 a\u00e7oriano de pleno direito.<br \/>\nThe artist comes to us, in an intimate atmosphere, to talk about his creative process, his sources of inspiration, the reasons for his restlessness, embedded in a singular biography and a particular professional path that is fundamentally based on personal introspective restlessness, finding in the space of the singular bridges to the other, which make it easily understandable for all of us. Therefore This conversation allows us to enter inside his personal studio in an informal way and discover the person hidden behind an established artist, who although German by birth, is already an Azorean in his own right.<br \/>\nDer K\u00fcnstler besucht uns, um in einer intimen Atmosph\u00e4re \u00fcber seinen kreativen Prozess, seine Inspirationsquellen und auch die Gr\u00fcnde seiner Schaffenskraft zu sprechen. Eingebettet in eine einzigartige Biografie und seinen besonderen k\u00fcnstlerischen Weg, der im Wesentlichen auf seiner pers\u00f6nlichen, sich selbst erkennenden Rastlosigkeit beruht. Mit seiner besonderen Arbeit entstehen Br\u00fccken, die einen Weg zum Betrachter finden und so sein Werk uns allen leicht verst\u00e4ndlich machen. Dieser ARTIST TALK erm\u00f6glicht es uns, auf informelle Weise, in sein pers\u00f6nliches Atelier einzutreten um die Person zu entdecken, die sich hinter einem etablierten K\u00fcnstler verbirgt. Ein geb\u00fcrtiger Deutscher und jetzt auch ein Azoreaner.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>O artista vem, em ambiente intimista, falar-nos sobre o seu processo de cria\u00e7\u00e3o, as suas fontes de inspira\u00e7\u00e3o, os motivos da sua inquietude, inseridos numa biografia singular e num percurso [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_tribe_events_status":"","_tribe_events_status_reason":"","footnotes":""},"tags":[],"tribe_events_cat":[23],"class_list":["post-2295","tribe_events","type-tribe_events","status-publish","hentry","tribe_events_cat-exposicoes","cat_exposicoes"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/2295","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events"}],"about":[{"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/tribe_events"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/2295\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2296,"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events\/2295\/revisions\/2296"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2295"},{"taxonomy":"tribe_events_cat","embeddable":true,"href":"https:\/\/ecomuseu-corvo.cultura.azores.gov.pt\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tribe_events_cat?post=2295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}